Sekarang dapat dengan mudah kita temukan, software penerjemahan yang akan membantu kita dalam menerjemahkan sebuah teks dari sebuah bahasa ke bahasa yang kita kehendaki. Cara penggunaan software ini sangat mudah dan simpel sehingga setiap orang bisa dengan mudah menggunakannya. Namun, walau dimanjakan dengan software penerjemahan tersebut, kita tetap membutuhkan jasa seorang penerjemah bahasa yang professional, bahkan penerjemah tersumpah yang resmi.
Ada beberapa alasan kuat kenapa Anda tidak bisa mengandalkan software penerjemahan dan harus tetap menggunakan jasa seorang penerjemah bahasa, diantaranya adalah:
- Penerjemah biasanya mempelajari berbagai macam istilah dalam berbagai cabang ilmu yang kadang tidak dimengerti oleh orang awam. Software biasanya hanya bekerja berdasarkan program dan tidak bisa mengidentifikasi hal semacam ini.
- Penerjemahan tidak hanya soal mencari arti kata dari satu bahasa ke bahasa lain namun lebih kepada menerjemahkan makna dari sebuah teks untuk disampaikan ke dalam bahasa yang dituju dengan bahasa yang nyaman serta enak dibaca tanpa mengurangi makna dari teks asli. Kemampuan untuk menceritakan kembali dengan bahasa yang enak dibaca itulah yang biasanya dimiliki oleh para penerjemah.
- Bahasa cenderung berhubungan dengan kebudayaan. Seorang penerjemah yang handal biasanya tidak hanya belajar soal bahasa atau teknik penerjemahan saja namun juga mempelajari tentang kebudayaan dimana bahasa tersebut digunakan. Mempelajari kebudayaan ini erat kaitannya dengan kebiasaan penggunaan bahasa sehari-hari serta bahasa slang yang kadang tidak akan ditemui di kamus-kamus formal. Software biasanya hanya terpaku pada kamus formal yang sudah diprogramkan sehingga cenderung tidak akan memahami bahasa-bahasa asing.
- Untuk kasus-kasus penerjemahan tertentu, Anda akan membutuhkan jasa perusahaan penerjemah tersumpah. Penerjemah tersumpah ini adalah seorang penerjemah resmi dengan kualifikasi khusus yang berwenang untuk menerjemahkan dokumen resmi yang memiliki kekuatan hukum tertentu. Mereka sudah tercatat di berbagai kementrian dan akan membubuhkan tanda tangan dan cap khusus sebagai tanda bahwa hasil terjemahan mereka memiliki nilai hukum yang sama dengan dokumen asli. Cap serta tanda tangan resmi inilah yang tidak bisa kita dapatkan dari sebuah software.
Demikian sekilas informasi tentang arti penting kehadiran penyedia jasa penerjemah baik yang resmi maupun yang biasa.